1. Este sitio usa cookies. Para continuar usando este sitio, se debe aceptar nuestro uso de cookies. Más información.

Traducciones, ¿Sí o No?

Tema en 'Foro técnico y Sugerencias' iniciado por BLoS, 27 Jul 2006.

?

Traducciones del valnciano a castellano en casos no concretos, sí o no.

  1. 0 voto(s)
    0,0%
  2. No

    0 voto(s)
    0,0%
  1. BLoS

    BLoS Usuario de Segunda

    ESTE POST YA NO CORRESPONDE AL RESTO.

    Mi opinión es la siguiente. No creo que nadie tenga problemas en que, si algún usuario no entiende algo del foro en Valenciano, se le traduzca si así quiere saberlo. Creo que es bastante lógico. Lo que no me parece correcto es que si un usuario quiere escribir en valenciano sus mensajes sean traducidos sin venir a cuento. Y menos alegando motivos de nacionalismos e historietas de esas (la guerra civil acabó hace ya años).

    Un abrazo!!
     
  2. Kun Yeyo

    Kun Yeyo Usuario de Preferente

    Yo no soy valenciano, por lo tanto el valenciano no lo entiendo del todo. Yo nacionalismos y politica a mi me da igual, yo quiero saber lo que leo, simplemente eso.
     
  3. BLoS

    BLoS Usuario de Segunda

    Hola Yeyo. Permíteme que te responda e iniciemos un debate en torno a este tema, que para eso está el post.

    Es evidente que si eres de fuera de la Comunidad Valenciana y no has vivido aquí, haya cosas en valenciano que no entiendas. Es bastante lógico y por eso he dejado bien claro al inicio del post que si alguien como tú no entiende algo en valenciano (no todas las plabras y frases son inteligibles por el contexto pero sí la mayoría) lo puede preguntar y estoy seguro de que nadie en el forose negará a traducirlo.

    La cuestión que aquí se debate es si no opinais que a un usuario que se expresa en Valenciano (lengua cooficial en la Comunidad Valenciana) se le deben traducir todos los mensajes al castellano (lengua cooficial en la Comunidad Valenciana) y encima se le tache de irrespetuoso. A mi personalmente pienso que me incordiaria bastante (imagínate escribiendo en un foro del Barça y que alguien se dedica a traducir todos tus mensajes al catalán).

    Venga, un abrazo!!
     
  4. gran_azul

    gran_azul Usuario de Preferente

    Re: Sol·lucionats els pagaments

    La Constitucion me la tengo leida, lo que no me he leido es ninguno de los estatutos regionales.

    Y yo respeto que drac_blau se exprese en la lengua que le de la gana, acaso le he recriminado algo al respecto?
     
  5. gran_azul

    gran_azul Usuario de Preferente

    No le he traducido todos los mensajes al castellano solo alguno que otro. Si te pusieses a ver todos los mensajes que ha escrito drac_blau verias que hay muchos que no los he traducido, de hecho, creo que en los ultimos dias solo he traducido dos y encima encapsulados en un mensaje mio de opinion.
     
  6. gran_azul

    gran_azul Usuario de Preferente

    Yo no he traducido alegando motivos de nacionalismos ni nada por el estilo, ya di las razones, meramente por respeto a los usuarios que no saben valenciano y que tienen tambien derecho a enterarse. Me parece que no entendiste bien el privado que te envie y has malinterpretado algo.
     
  7. treze

    treze Usuario de Primera

    Amigo gran azul, subestimas a los usuarios de este foro, son todos mayorcitos para preguntar si algo no entienden, de hecho hasta que tu llegaste a este foro así habia sido en todos los años que esto funciona.
     
  8. gran_azul

    gran_azul Usuario de Preferente

    No, no he desmontado nada, tu ves gigantes y no son gigantes, son molinos.

    Macho Hercules es nuestro "grito de guerra", y un grito de guerra no se traduce. Yo soy castellano parlante pero siempre he dicho Visca el Barça o Amunt València. El nuestro es Macho Hercules, tal y como sale en nuestro precioso himno, no es ni Matxo Hercules (como tu tienes en tu firma), ni Força Hercules, las cosas como son.

    El traducir nuestros simbolos eso si que es traducir por traducir, por tocar la moral unicamente, pues otro sentido no le veo. Que pasa? Os avergüenza lo de Macho Hercules por estar en castellano? Quien es el intolerante aqui?
     
  9. BLoS

    BLoS Usuario de Segunda

    Acabo de releer los privados, y en uno de ellos me hablabas de los "4 tocapelotas" de siempre, y en otro de "persecución de los nacionalistas independentistas". Por no hablarte de aquél que me decías que sólo se habían quejado 2 usuarios (hasta me dabas sus nicks!!!) y que yo les apoyaba porque tengo mi firma en valenciano. Si no recuerdo mal, te contesté a aquel privado con una sola frase y no lo he vuelto a hacer porque no me gusta hablar con gente intolerante.

    En lo que sí te doy la razón es en lo de que esta norma no figura en el foro, por eso he abierto este debate ya que es una situación nueva. Como bien apunta treze hemos funcionado sin problemas desde hace la tira de años sin traductores, y hasta ahora no había surgido ni una sola nota discordante.
     
  10. Ramone

    Ramone Usuario de Primera

    :roll: :roll: :roll:
     
  11. Ramone

    Ramone Usuario de Primera

    :wink:
     
  12. BLoS

    BLoS Usuario de Segunda

    Me vuelves a llamar intolerante y vuelves a poner en mi boca (en mi teclado) cosas que jamás he pensado. ue yo me avergüenzo de gritar Macho Hércules es la cosa más tonta y más falsa que se ha dicho jamás. por favor, argumenta pero no distorsiones ni te inventes mis opiniones que para eso son mías.

    Dicho esto, el hecho de que HiA diiga Força Hèrcules y tu le recrimines lo que implica es que tu estás hablando de una tolerancia en todos tus mensajes de la que careces. Muchas veces escribes cosas del tipo "es que me teneis que decir vosotros lo que tengo que escribir" pero eso sí, en cuanto ves algo que para ti está mal, lo corriges. Que yo sepa, HiA (en este caso) no ha escrito nada insultante hacia el resto de usuarios del foro.
     
  13. treze

    treze Usuario de Primera

    Re: Sol·lucionats els pagaments

    No habia leido esto, pero ahora te entiendo un poco más.
     
  14. gran_azul

    gran_azul Usuario de Preferente

    No tinc que traduïr res, açí a Alacant la cançó "La manta all coll" es així, en valencià i es canta en valencià i punt. No cal traduïr.
     
  15. BLoS

    BLoS Usuario de Segunda

    Me alegro de que caigas del burro.
     
  16. treze

    treze Usuario de Primera

    Pero en valencià/català o català/valencià

    :twisted: :twisted: :lol: :lol: :lol: :wink:
     
  17. gran_azul

    gran_azul Usuario de Preferente

    Pues si, yo me siento acosado y perseguido por la intolerancia de alguien que no pueden ver su comentario traducido dentro de mi comentario y que ha puesto el grito en el cielo por ello, yo no veo necesidad de tanto follon por una cosa tan tonta. A mi me parece que el intolerante sois vosotros. A mi no me molesta que cada uno se exprese en el lenguaje que quiera, solo que me sabe mal porque hay foreros que no lo entienden, sin embargo a ti y alguno mas le molesta que yo ponga unas frases originalmente en valenciano en castellano, quien es el intolerante aqui?
     
  18. treze

    treze Usuario de Primera

    Pues nada campeón si tu mismo dices que el tema no merece lapena, no hay nada más que discutir. Por cierto verás que se te quiere un montón, hasta se ha abierto un post para ti solito. :lol:
     
  19. gran_azul

    gran_azul Usuario de Preferente

    A ver Blos, no se trata de caer de ningun sitio, en serio, no se trata de polemizar ni nada, no se trata de ir en contra de nadie. Yo la cancion esa la he cantado miles de veces y la he cantado tal cual es. Esta escrita en valenciano, y que? Es la lengua regional de la zona y ya esta, no tiene mayor importancia. Por eso mismo traducir unas pocas frases al castellano lo veo una cosa intrascendental pero que pense que seria util para la comprension de unos foreros que no lo entienden, y ya esta, no hay mas.
     
  20. treze

    treze Usuario de Primera

    Lengua Regional??


    Sabias que las Regiones administrativamente han desaparecido hace tiempo??
     

Compartir esta página